Naspäť na Index:Nárečja Slovenskuo.djvu
Značňejšje chibi tlače.
Na straňe 7 v poznam. stojí „z jara b. r.“ má stáť „z jara m.r.“
" " 13 v r. 7. zhora za slovmí „rozkvitau“ má stáť ,
" " 23 v r. 12. zhora stojí „Češi“ má stáť „Česi“ a tak sa má aj inďe napraviť.
" " 24 v r. 10. zhora stojí „zatmeňú“ má stáť „zatmeňí.“
" " 33 v r. 2. zhora za slovom „ňje“ má stáť „je.“
" " 37 v r. 5. zhora stojí „pohladňime“ má stáť „pohljadňime.“
" " 40 v r. 5. zhora stojí „predložeňím“ má stáť „preložeňím.“
" " 49 v r. 8. zhora stojí „ktoruo“ má stáť „ktorje.“
" " 62 v r. 19. zhora stojí „vuoli“ má sláť „vuole.“
" " 69 v r. 6. zdola za slovom „ale“ má stáť „z“.
Druhje chibi ako dakďe dlhje koncovki v muzskích lokálach na pr. vekách, krokách, plodách, kmenách, holubách mjesto praviďelních krátkich: vekach, krokach, plodach, kmenach, holuboch; potom dve dlhje silabi dakďe jedna za druhou u. pr. nárečjamí, mjestách, úprímňe mjesto nárečjami, mjestach, úprimňe, ďalej co mjesto čo, Sloveňskí mjesto Slovenskí, Polski mjesto Polskí a tomuto podobnje a na ostatok poslovenčení pravopis v príkladach z reči Českej doveďeních si každí sám lahko napraví. Slovo sjahať píše sa i cjahať i čjahať: všetko sa na Slovensku užíva; budúcnosť rozhodňe či sa každá forma a či len jedna užívať buďe.