Otče náš
Údaje o texte | |
---|---|
Titulok | Otče náš |
Licencia | PD anon 70 |
Rímskokatolícka forma
[upraviť]Otče náš, ktorý si na nebesiach,
posväť sa meno tvoje,
príď kráľovstvo tvoje,
buď vôľa tvoja ako v nebi, tak i na zemi.
Chlieb náš každodenný daj nám dnes
a odpusť nám naše viny,
ako i my odpúšťame svojim vinníkom,
a neuveď nás do pokušenia,
ale zbav nás Zlého. Amen.
Zdroj
[upraviť]- Jednotný katolícky spevník znotovaný. Trnava: Spolok svätého Vojtecha, 2006, s. 6.
Gréckokatolícka forma
[upraviť]Otče náš, ktorý si na nebesiach,
posväť sa meno tvoje,
príď kráľovstvo tvoje,
buď vôľa tvoja ako v nebi, tak i na zemi.
Chlieb náš každodenný daj nám dnes
a odpusť nám naše viny,
ako i my odpúšťame svojim vinníkom,
a neuveď nás do pokušenia,
ale zbav nás Zlého.
Lebo tvoje je kráľovstvo a moc i sláva, Otca i Syna i Svätého Ducha, teraz i vždycky i na veky vekov.
Amen.
Zdroj
[upraviť]- Hore srdcia. Modlitebník a spevník gréckokatolíka. Prešov: Vydavateľstvo PETRA, 2002, s. 5.
Evanjelická forma
[upraviť]Otče náš, ktorý si v nebesiach!
Posväť sa meno Tvoje!
Príď kráľovstvo Tvoje!
Buď vôľa Tvoja ako v nebi, tak i na zemi!
Chlieb náš každodenný daj nám dnes!
A odpusť nám viny naše,
ako aj my odpúšťame vinníkom svojim!
I neuvoď nás do pokušenia!
Ale zbav nás zlého!
Lebo Tvoje je kráľovstvo i moc i sláva naveky. Amen.
Zdroj
[upraviť]- Biblia Mt 6, 9 - 13 a Lk 11, 2 - 4
- Evanjelický spevník Tranoscius, Liptovský Mikuláš, 1995, vydanie druhé, str. 688, ISBN 80-7140-066-1