Diskusia s užívateľom:Sapfan

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Zo stránky Wikizdroje

Ahoj, táto šablóna by nemala byť v češtine. Príspevky na sk.wikiource sú samozrejme vítané, ale slovenčina je základnou podmienkou. Tiež nerozumiem položke K vydaniu vybral... prispievatelia sú uvedení v histórii článku, nie je dôvod pre takúto vanity. --AtonX 21:16, 2. december 2008 (UTC)[odpovedať]

AtonX, díky za reakci a omlouvám se za všechny problémy. Původně jsem chtěl zkopírovat na sk.ws pár užitečných šablon, které používáme na cs.ws, ty by se pak přeložily do slovenštiny, případně dál upravily a používaly buď jen na práce nějak související s cs.ws (již zmiňované slovenské texty v českých čítankách a výborech), anebo případně i na další práce, pokud by si tak místní komunita přála. Nicméně, šablony v současné podobě nefungují (nejde jen o jazyk) a nepodařilo se mi najít na cs.ws nikoho, kdo by je na sk.ws byl schopen či ochoten uvést do použitelného stavu. Takže mi nezbývá než je smazat a nahradit volným textem se stejným obsahem. To jsem právě udělal - vyhovuje to tak? Nebo máte jiný nápad, jak to udělat lépe? Takže, pro shrnutí,
  1. Smažte, prosím, pomocné stránky, které jsem vytvořil (nejen Wikisource:Licenčné podmienky PD-traditional, ale také Wikisource:Licenčné podmienky PD-old-70, Šablóna Textinfo, Šablóna|Image-link-inline‎, Šablóna|PD-old-70‎ a Šablóna|PD-traditional‎) - je to všechno součást mého nepovedeného pokusu, nikdo jiný je nepoužívá, takže asi ani žádná diskuse nebude zapotřebí
  2. Uvažte, zda jsou ty 4 práce, které jsem zadal (Hej, hore háj, dolu háj‎, Vitaj nám, svoboda ...‎, Bože môj, otče môj‎ a Moje žiadosť‎) v souladu se zvyklostmi na sk.ws a pokud ne, prosím opravte je nebo mi řekněte jak to delat příště. Kdybyste je chtěli smazat nebo přesunout, dejte mi prosím vědět, protože na ně odkazuje Poesie sociální na cs.ws.
  3. Omluvte prosím moje experimenty - chtěl jsem zavést vylepšení (info o díle v tabulkové formě), ale bohužel se nepodařilo. Takže ještě jednou, lituji, že jsem vám přidělal zbytečnou práci navíc. Ale ta 4 díla snad stála za to ...

Dejte mi, prosím vědět, jestli bych měl ještě něco opravit nebo příště dělat jinak. Protože slovenských děl v českých knihách najdeme v blízké době určitě víc.

P.S. Ten Antonín Macek (ke zveřejnění vybral ...) není vanity, není to můj kamarád, ale redaktor (1872 - 1923), který uspořádal sbírku, v níž byly ty 4 básně. Upravil jsem to v novém textu, snad to bude jasnější.

P.S.2 - Jsem teď v internet café v Belgii a píšu nepřihlášený. U PC budu nejspíš zase o víkendu.

Zdraví Sapfan